求子安武人《遥かなる河》的平假名歌词及中文翻译

谢谢拉
2025-06-21 01:22:42
推荐回答(1个)
回答1:

作词:松井五郎 作曲・编曲:Jin Nakamura
歌:子安武人

羽のない蝶の群れ
没有羽翼的蝶群
叶の朽ちた深い森
枯叶残枝的深林
风の音が 花を忧う道
风的声音是 令花惆怅的路

断つ糸をまた结び
断掉的线仍纠结
人の手はなにを织る
人们的手编成什麼
古衣の缮いさえせず
连修补旧衣都做不到

心と心が 呼びあうまま
两颗心 互相呼唤
儚き命に 応える幻よ
和渺茫的生命 对应的是幻象

爱すれば 爱ゆえに 狂おしい想いが 河になる
只要爱上 正因爱上 狂乱的思念 汇为河川
古を巡り来る 砂の舟 どこまで行くのか
历史不断循环 沙子作成的船 会在哪里靠岸

名も舍てて荷を解けば
舍去名声卸下负担
云の尾根招く空
云朵的山脊招呼著天
その先で 逢える人は 谁
在这前方 将会邂逅的 是谁

灯した明かりに 彷徨う影
通明的灯火下 摇曳的身影
怖れを许せば 交わる言霊よ
若允许恐惧 将与流言交缠

爱すれば 爱ゆえに 果てのない想いが 河になる
只要爱上 正因爱上 毫无止禁的思念 汇为河川
抱きしめるものがある 腕にだけ 光は満ちるか
有所抱负 只有手腕 会充满光芒吗