求《君子于役》原文及翻译,O(∩_∩)O谢谢

求《君子于役》原文及翻译,O(∩_∩)O谢谢
2025-05-20 00:41:58
推荐回答(2个)
回答1:

君 子 于 役
君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思?
君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!
翻译:
我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念?
我的丈夫还在外面服役,遥远无期不能用日和月来计算,什么时候才能又相会?鸡儿栖息的窝里的小木桩上,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,但愿他不至于受饥受渴!

回答2:

原文:(选自诗经。王风)
  君子①于役(yì)②,不知其期,曷(hé)③至④哉?
  鸡栖于埘(shí)⑤,日之夕矣,羊牛下来。
  君子于役,如之何勿思⑥!
  君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)⑦?
  鸡栖于桀(jié)⑧,日之夕矣,羊牛下括⑨。
  君子于役,苟⑩无饥渴!
注解:①君子:此妻称丈夫。
  ②役 (yì):苦役。
  ③曷 (hé):何时。
  ④至:归家。
  ⑤埘(shí):音时,鸡舍。
  ⑥如之何勿思:如何不思。
  ⑦佸(huó):音活,聚会、相会。
  ⑧桀(jié):鸡栖的木架。
  ⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。
  ⑩苟:大概,也许。
翻译:丈夫服役远在异乡,
  归期漫漫真是久长。
  哪年哪月才能归来,
  家鸡进窝真是匆忙。
  眺望夕阳不断西沉,
  牛羊纷纷走下山岗。
  丈夫服役远在异乡,
  教我如何停止思量!
  丈夫服役远在异乡,
  没日没夜真是漫长。
  不知何时才能相会,
  家鸡进窝已经安顿。
  眺望夕阳不断西沉,
  纷纷下坡是那牛羊。
  丈夫服役远在异乡,
  愿他没有饥渴情状。