日语つもりです ことにします的区别

麻烦问下语法中つもりです 跟ことにします的区别 意思太相近了
2025-03-05 23:00:45
推荐回答(5个)
回答1:

つもりです
つもり
(1)〔考え〕打算dǎsuan,准备zhǔnbèi.

来年中国に留学する~だ / 明年┏打算〔准备〕到中国去留学.
そんな~ではない / 不是┏那种打算〔那个意思〕.
彼がどういう~なのかさっぱりわからない / 全然不知quánrán bù zhī他是什么意图.
きみはどんな~でそう言ったのか / 你那么说是什么用意?
社长はきみを首にする~だ / 经理打算开除你.
(2)〔见积もり〕估计gūjì,预计yùjì.

ぼくの心~がはずれた / 我的估计落空luòkōng了;出乎我的意料.
近道の~が,実は远回りになってしまった / 本想抄chāo近道,其实却绕rào了远.
金を稼ぐ~で竞马场に行ったが大金を失った / 本打算去赛马场赚钱,但却亏了大本.
(3)〔见なすこと〕就当作jiù dàngzuò……,就算是suànshì…….

死んだ~で働く / 拼命pīnmìng干活.
生まれ変わった~で人生をやり直す / 人生再世一切打算从头开始.
そんなえらそうなことを言うなんて彼は何様の~だ / 把话说得那么大,他当自己是谁呀!
彼は自分ではいい男の~らしいが,镜を见たことがないようだ / 他自己以为自己还不错,也不照照镜子看看.

ことにする

1. [接于动词现在时连体形下]决定,决心。
忙しいので,明日行かないことにした
因为忙,所以决定明天不去了。
2. [接于动词过去式下]就算,只当,算做。
実験をやったことにする
就算做过了实验。

区别:
つもりです 打算,还没开始做
ことにする 决定,意识上已经成形的决定

回答2:

つもりです---是自己打算怎么样。(只是打算,也可能不一定实施)
ことにします---是自己决定做什么什么。(既是自己决定,应该是下了一定的决心了)
以上应该可以区别的吧。

回答3:

つもりです:打算做某事,说话之前已经形成的意志、打算
ことにします:说话人自己决定实施某种行为时使用

回答4:

ことにします 就是表示一种决定

つもりです的话 你想做一件事情 从很早以前就开始准备了 比如考N1吧你已经在做模拟题或者背了很多单词了可以用N1をうけるつもりです。

回答5:

つもり:表示说话人的意志,和第三人称的意志。
ことにします:自己的决定、决心。表示对将来行为的一种决心。