请问《诗经》里“彼其之子、邦其彦今”的意思?

2025-06-20 13:41:40
推荐回答(5个)
回答1:

正确的诗句是:彼其之子,邦之彦兮。意思是:就是这样一个人,国家杰出的人选。

出处:《国风·郑风·羔裘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

原文节选:

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

译文:穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。

扩展资料

创作背景

关于《郑风·羔裘》这首诗的主旨背景,主要有两种说法:《毛诗序》说:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子,以风其朝焉。”意思是赞古喻今,以赞美古代君子来讽喻当时的官员。

朱熹《诗集传》认为是郑人“美其大夫之辞”,即赞扬郑国名臣子皮、子产的。对于这两种意见,至今也没有统一的说法。

清代朱鹤龄、陈启源等人都认为此诗是讽刺现实之作。理由大致说来主要有两条:

一、在《诗经》中凡称到“彼其之子”的诗,都是讽刺诗,如《王风·扬之水》《魏风·汾沮洳》《唐风·椒聊》《曹风·候人》等,因此,《郑风·羔裘》也不例外;

二、《诗经》中所收的诗止于陈灵公时代,而子皮、子产等人生活的时代比陈灵公时代要晚五、六十年。再说,在昭公十六年(公元前526年),郑六卿饯韩宣子时,子产曾赋《郑风·羔裘》,如果说这是一首人家赞美他的诗,他不可能在客人面前用这首诗来夸耀自己。

参考资料来源:百度百科-国风·郑风·羔裘

回答2:

此为《郑风·羔羊》中的两句话。你写错了一个字,后一句是:“邦之彦兮”,最后一个字不是“今”。这句话中的“彦”字,孔《传》中说:“彦,士之美称。”大致等于我们今天所说的优秀人才。“兮”是个语气词。这两句话的意思是:那个人啊,是邦国中的翘楚。

回答3:

出自《诗经·郑风》:“彼其之子,邦其彦兮。”
意思是:那个小伙子啊,是邦国的俊才呀!
另外,我怀疑你的句子写错了,好像是“彦兮”,而不是“彦今”吧。

回答4:

《郑风•羔裘》

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。[

“彦”是有才德的意思,这句话的意思是“那个人啊,真称得上是才德兼备的国家栋梁!”

回答5:

蔡邦彦,蔡英粲
《诗经.郑风》有诗:“羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。”
邦:国家。彦:俊杰。
合解就是国家的俊杰之意。